A Comparison of 8 Bible Translations
Page 2 of 2 pages
Navigate

Col 2.9 because in him doth tabernacle all the fulness of the Godhead bodily YLT For in Him all the fullness of Deity dwells in bodily form NAS For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily. KJV
For in him the whole fullness of deity dwells bodily, NRSV For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form NIV For in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily NKJV
For in him the whole fullness of deity dwells bodily ESV For in Christ the fullness of God lives in a human body NLT  For in Him the entire fullness of God’s nature dwells bodily HCS
For in him dwells the whole fullness of the deity bodily NARC For in him dwelleth all the fulness of the Godhead corporeally DR-C  
1 Tim 3.16 and, confessedly, great is the secret of piety--God was manifested in flesh, declared righteous in spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory! YLT By common confession, great is the mystery of godliness: He who was revealed in the flesh, Was vindicated in the Spirit, Seen by angels, Proclaimed among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory. NAS And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory. KJV
Without any doubt, the mystery of our religion is great: He was revealed in flesh, vindicated in spirit, seen by angels, proclaimed among Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory. NRSV Beyond all question, the mystery of godliness is great: He appeared in a body, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory. NIV And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, Justified in the Spirit, Seen by angels, Preached among the Gentiles, Believed on in the world, Received up in glory. NKJV
Great indeed, we confess, is the mystery of godliness: He was manifested in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, prolaimed among the nations, believed on in the world, taken up in glory. ESV Without question, this is the great mystery of our faith: Christ appeared in the flesh and was shown to be righteous by the Spirit. He was seen by angels and was announced to the nations. He was believed on in the world and was taken up into heaven. NLT And most certainly, the mystery of godliness is great: He was manifested in the flesh, justified in the Spirit, seen by angels, preached among the Gentiles, believed on in the world, taken up in glory. HCS
Undeniably great is the mystery of devotion, Who was manifested in the flesh, vindicated in the spirit, seen by angels, proclaimed to the Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory. NARC And evidently great is the mystery of godliness, which was manifested in the flesh, was justified in the spirit, appeared unto angels, hath been preached unto the Gentiles, is believed in the world, is taken up in glory. DR-C  
Titus 2.13 waiting for the blessed hope and manifestation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ YLT looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus NAS Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ KJV
while we wait for the blessed hope and the manifestation of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ. NRSV while we wait for the blessed hope -- the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ NIV looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ NKJV
waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ ESV while we look forward to that wonderful event when the glory of our great God and Savior, Jesus Christ, will be revealed. NLT while we wait for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ. HCS
as we await the blessed hope, the appearance of the glory of the great God and of our savior Jesus Christ NARC Looking for the blessed hope and coming of the glory of the great God and our Savior Jesus Christ DR-C  
Heb 1.8 and unto the Son: "Thy throne, O God, is to the age of the age; a sceptre of righteousness is the sceptre of thy reign" YLT But of the Son He says, "Your throne, O God, is forever and ever, and the righteous scepter is the scepter of His kingdom." NAS But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom. KJV
But of the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever, and the righteous scepter is the scepter of your kingdom." NRSV But about the Son he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever, and righteousness will be the scepter of your kingdom. NIV But to the Son He says: "Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of righteousness is the scepter of Your Kingdom. NKJV
But of the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever,
the scepter of uprightness is the scepter of
your kingdom. ESV
But to his Son he says, “Your throne, O God, endures forever and ever. Your royal power is expressed in righteousness." NLT  but about the Son: Your throne, O God, is forever and ever, and the scepter of Your kingdom is a scepter of justice. HCS
but of the Son: "Your throne, O God, stands forever and ever; and a righteous scepter is the scepter of your kingdom. NARC But to the Son: Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of justice is the sceptre of thy kingdom. DR-C  
2 Pet 1.1 Simeon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to those who did obtain a like precious faith with us in the righteousness of our God and Saviour Jesus Christ YLT Simon Peter, a bond-servant and apostle of Jesus Christ, To those who have received a faith of the same kind as ours, by the righteousness of our God and Savior, Jesus Christ NAS Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ KJV
Simeon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who have received a faith as precious as ours through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ NRSV Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have received a faith as precious as ours NIV Simon Peter, a bondservant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained like precious faith with us by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ NKJV
Simeon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained a faith of equal standing with ours by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ ESV This letter is from Simon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ.
I am writing to all of you who share the same precious faith we have, faith given to us by
Jesus Christ, our God and Savior, who makes us right with God. NLT
Simeon Peter, a slave and an apostle of Jesus Christ: To those who have obtained a faith of equal privilege with ours through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ.  HCS
Symeon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ, to those who have received a faith of equal value to ours through the righteousness of our God and savior Jesus Christ NARC Simon Peter, servant and apostle of Jesus Christ, to them that have obtained equal faith with us in the justice of our God and Saviour Jesus Christ. DR-C  
1 John 5.20 and we have known that the Son of God is come, and hath given us a mind, that we may know Him who is true, and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ; this one is the true God and the life age-during! YLT And we know that the Son of God has come, and has given us understanding so that we may know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life. NAS And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life. KJV
And we know that the Son of God has come and has given us understanding so that we may know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. NRSV We know also that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. And we are in him who is true-- even in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. NIV And we know that the Son of God has come and has given us an understanding, that we may know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life. NKJV
And we know that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. ESV And we know that the Son of God has come, and he has given us understanding so that we can know the true God. And now we are in God because we are in his Son, Jesus Christ. He is the only true God, and he is eternal life. NLT and we know that the Son of God has come and has given us understanding so that we may know the true One. We are in the true One—that is, in His Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. HCS
We also know that the Son of God has come and has given us discernment to know the one who is true. And we are in the one who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. NARC And we know that the Son of God is come: and he hath given us understanding that we may know the true God, and may be in his true Son. This is the true God and life eternal. DR-C  
Psalm 22.16 And to the dust of death thou appointest me, For surrounded me have dogs, A company of evil doers have compassed me, Piercing my hands and my feet. YLT For dogs have surrounded me; A band of evildoers has encompassed me; They pierced my hands and my feet. NAS For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet. KJV
For dogs are all around me; a company of evildoers encircles me. My hands and feet have shriveled NRSV Dogs have surrounded me; a band of evil men has encircled me, they have pierced my hands and my feet. NIV For dogs have surrounded Me; The congregation of the wicked has enclosed Me. They pierced My hands and My feet NKJV
For dogs encompass me; a company of evildoers encircles me; they have pierced my hands and feet ESV My enemies surround me like a pack of dogs; an evil gang closes in on me. They have pierced my hands and feet. NLT For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet. HCS 
Many dogs surround me; a pack of evildoers closes in on me. So wasted are my hands and feet NARC For many dogs have encompassed me: the council of the malignant hath besieged me. They have dug my hands and feet. DR-C  

To suggest additional verses or Bible versions for this comparison
CLICK HERE

BS101 Home

Biblebell Chronicles

Prayer Page

Email Us
We WILL reply!

Previous Page
<<<